zog - Übersetzung nach Englisch
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

zog - Übersetzung nach Englisch

WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Zog; ZOG (disambiguation)

zog         
n. mother's milk, wake
zoog      
sucked, suctorial
zogen         
suckle, give suck to, nurse

Definition

ZOG
<hypertext> A high-performance hypertext system developed at Carnegie-Mellon University. (1994-11-30)

Wikipedia

ZOG

Zog or ZOG may refer to:

  • King Zog I of Albania (1895–1961), ruled 1928 to 1939
  • Zionist Occupation Government conspiracy theory, an antisemitic trope
  • ZOG (hypertext), an early hypertext system developed at Carnegie Mellon University during the 1970s
  • Z Owners Group, comprising riders of the Kawasaki Z series motorcycles
  • Zog (children's book) by Julia Donaldson
  • Zillions of Games, a commercial general game playing system developed by Jeff Mallett and Mark Lefler in 1998
Beispiele aus Textkorpus für zog
1. Mr Zog himself had reviewed Awaken the Giant Within on Amazon.com, and didnt think much of it.
2. By describing ‘some trade union leaders‘ as inhabitants of ‘the Planet Zog‘, he did himself no harm with Tony Blair and the high priests of New Labour.
3. These people call the US government ZOG — the Zionist Occupation Government — and they tend to have rather too many canisters of weedkiller in their basements.
4. The car had been owned by a Mr Zog from Dorset, who had taken it in for services at the Middle Piddle service centre on a number of specified dates.
5. By setting the novel in the era of King Zog, Kadare camouflages his satire of the Hoxha regime‘s isolationist character, and the intrusion of the state intelligence into the most banal areas of everyday life.